漫说湖庄水与山,不因松菊便求闲。
月中休沐才三日,殿外经从仅百间。
但有心期思报主,苦无脚力强趋班。
得归便欲疏宾客,本意刘伶不闭关。
漫说湖庄水与山,不因松菊便求闲。
月中休沐才三日,殿外经从仅百间。
但有心期思报主,苦无脚力强趋班。
得归便欲疏宾客,本意刘伶不闭关。
莫要总说那湖庄的山水风光,
我并非因为松菊才寻求清闲。
在朝中,每月休沐才短短三日,
在殿外,经行随从之处仅有百间。
但我内心一直期望着报答君主,
只是苦于脚力衰弱,勉强趋赴朝班。
得以归乡便想疏远宾客,
我的本意是像刘伶那样,并非真要闭门谢客。
Don't speak of lakes and hills in my country abode,
I seek not leisure just for pines and chrysanthemums fair.
In court, my monthly leave is but a brief episode,
Outside the hall, my duties span a hundred corridors there.
Yet my heart yearns to serve the lord with all my might,
But my weary feet can hardly rush to the morning line.
Once home, I wish to keep guests distant from my sight,
Like Liu Ling, my true intent is not to hermit confine.
闲适追求背后是对生命周期的体悟与个人认同的抉择。
虽言湖庄山水之美,但归隐闲适并非仅因松菊等风物,另有深意。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理