好风好雨旧关情,落在江心不强名。
地尽匡庐犹变现,水连彭蠡略峥嵘。
金山但设鱼龙险,滟滪空闻象马惊。
争似清晖楼上好,重湖九叠互分明。
好风好雨旧关情,落在江心不强名。
地尽匡庐犹变现,水连彭蠡略峥嵘。
金山但设鱼龙险,滟滪空闻象马惊。
争似清晖楼上好,重湖九叠互分明。
宜人的风雨唤起旧日关隘的情思,
它落在江心,并不强求一个响亮的名字。
地势直到庐山尽头仍在变幻显现,
江水连接彭蠡湖,略显得高峻嶙峋。
金山只是布设了鱼龙出没的险境,
滟滪堆空自传闻有大象骏马般的惊涛。
怎比得上清晖楼上的景色美好,
重湖九叠,交错分明,清晰无比。
Fine wind and rain stir old feelings of the pass,
Falling mid-river, it bears no forced name.
Where Mount Lu ends, its form still shifts and gleams,
Waters linking Pengli Lake show rugged frames.
Gold Mountain sets perils for fish and dragons alone,
Yanyu Rapids hear but vain elephant-horse fright.
How can they match the view from Qinghui Tower high,
Where layered lakes, nine-fold, stand clear in mutual light.
自然意象中蕴含对个体存在价值的周期思考。
描绘落星寺在风雨中静立江心的超然景象,寄托淡泊名利的隐逸情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理