里巷风和递晓驺,高轩见顾识英猷。
挥犀唾玉闻乡语,对酒看花话旧游。
殊喜故家青玉案,方承大问翠云裘。
愿持相业天钧上,箕颍重为第一流。
里巷风和递晓驺,高轩见顾识英猷。
挥犀唾玉闻乡语,对酒看花话旧游。
殊喜故家青玉案,方承大问翠云裘。
愿持相业天钧上,箕颍重为第一流。
里巷中微风和煦,清晨的车马传递,
您高大的车驾来访,见识到英明的谋略。
挥动着犀杖,谈吐如珠玉,听到熟悉的乡音,
对着美酒,观赏鲜花,共话往昔的交游。
特别欣喜于故家的青玉案几,
正承接着您重大的垂询,身着翠云裘袍。
愿您秉持相业,如在天钧之上运转,
像巢父、许由一样,再度成为第一流的人物。
In the lane, a gentle breeze, morning steeds pass by;
Your grand carriage's visit shows a hero's mind on high.
Wielding rhino staff, spitting jade, I hear our native tongue,
Facing wine, viewing flowers, of old journeys we sung.
Great joy to see the old house, the green jade desk so fine,
Now bearing your grand question, in kingfisher cloud robe's shine.
May you uphold the statecraft under heaven's balanced sway,
As Ji and Ying once did, the first rank in display.
通过清晨意象传递对政治盟友的认同与期许。
描绘清晨里巷和风、高轩来访的场景,表达对曾侍郎英明谋略的敬重。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理