望太行

作者: 曹勋(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曹勋作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

落月如老妇,苍苍无颜色。

luò yuè rú lǎo fù, cāng cāng wú yán sè。

ㄌㄨㄛˋ ㄩㄝˋ ㄖㄨˊ ㄌㄠˇ ㄈㄨˋ, ㄘㄤ ㄘㄤ ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄙㄜˋ。

稍觉林影疏,已见东方白。

shāo jué lín yǐng shū, yǐ jiàn dōng fāng bái。

ㄕㄠ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄥˇ ㄕㄨ, ㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄤ ㄅㄞˊ。

一生困尘土,半世走阡陌。

yī shēng kùn chén tǔ, bàn shì zǒu qiān mò。

ㄧ ㄕㄥ ㄎㄨㄣˋ ㄔㄣˊ ㄊㄨˇ, ㄅㄢˋ ㄕˋ ㄗㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄇㄛˋ。

临老复兹游,喜见太行碧。

lín lǎo fù zī yóu, xǐ jiàn tài háng bì。

ㄌㄧㄣˊ ㄌㄠˇ ㄈㄨˋ ㄗ ㄧㄡˊ, ㄒㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄞˋ ㄏㄤˊ ㄅㄧˋ。

白话文翻译

西沉的月亮如同一位老妇人,

面容苍白,毫无光彩。

渐渐感觉到林中树影变得稀疏,

已经看见东方露出了鱼肚白。

一生困顿于世俗的尘土之中,

半辈子奔走在田间的小路之上。

到了老年还能重游此地,

欣喜地看见太行山一片青翠碧绿。

英文翻译

The setting moon, an old woman, pale and wan,

Loses all her color, bleak and gray.

As the forest shadows begin to thin,

I see the east already turning white with day.

A lifetime trapped in worldly dust,

Half my years spent on winding country ways.

Now in my old age, I come to wander here once more,

And joyfully behold the jade-green of Taihang's gaze.

深度解构

山月拟人化,揭示自然景观与生命认知的深层联结。

诗意解析

诗意概括

以老妇喻苍茫月色下的太行山,渲染孤寂苍凉的暮色山景。

《望太行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 苍苍 · 落月 · 太行山 · 老妇

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄○仄仄,○○平平仄。
仄仄平仄○,仄仄平平仄。
仄平仄平仄,仄仄仄平仄。
○仄仄平平,仄仄仄○仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

曹勋生平简介

曹勋,南宋时期官员、文学家,生卒年不详。其活跃于宋高宗、宋孝宗时期,以文才见称,曾出使金国。在文学创作上,其作品体现了南宋初期士大夫的情怀与时代风貌,尤以奉诏所作的颂、乐府歌辞等庙堂文学闻名,是研究南宋初期官方文学与政治文化的重要人物。

浏览曹勋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理