告老吾君得挂冠,交亲犹肯问平安。
连天秋色雁已过,满槛竹声风逗寒。
对客杯盘心共醉,催人节物岁将阑。
但知适意山林去,不觉山头行路难。
告老吾君得挂冠,交亲犹肯问平安。
连天秋色雁已过,满槛竹声风逗寒。
对客杯盘心共醉,催人节物岁将阑。
但知适意山林去,不觉山头行路难。
我年老告退,君主恩准我辞官归隐;
亲朋好友仍然关切地询问我是否平安。
连绵的秋色中,大雁已经飞过;
满栏杆的竹声里,风儿逗弄着寒意。
与宾客对饮,杯盘之间,心意一同沉醉;
催人变换的时令景物,预示着一年将尽。
我只知道顺应心意前往山林;
不知不觉间,山头的道路已变得难行。
I've grown old, my lord, and won the right to retire;
Friends and kin still kindly ask if I'm well.
Across the boundless autumn sky, wild geese have passed;
Around the railings, bamboo whispers as the wind teases the cold.
With guests, cups and plates in hand, our hearts share the same drunkenness;
The changing seasons urge us on, as the year draws to a close.
I only know to follow my heart and go to the woods and hills;
Unaware, the mountain paths become hard to tread.
归隐体现个体在人生周期中的主动选择与认同重构。
诗人告老还乡后,亲友仍来问候平安,表达归隐山林的闲适与欣慰。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理