塞北行

作者: 曹勋(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曹勋作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

五月无芳草,经年不见花。

wǔ yuè wú fāng cǎo, jīng nián bú jiàn huā。

ㄨˇ ㄩㄝˋ ㄨˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ, ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ。

苍烟埋古木,朔吹卷龙沙。

cāng yān mái gǔ mù, shuò chuī juǎn lóng shā。

ㄘㄤ ㄧㄢ ㄇㄞˊ ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ, ㄕㄨㄛˋ ㄔㄨㄟ ㄐㄩㄢˇ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄚ。

犹逢阿母海,愁看白博叉。

yóu féng ā mǔ hǎi, chóu kàn bái bó chā。

ㄧㄡˊ ㄈㄥˊ ㄚ ㄇㄨˇ ㄏㄞˇ, ㄔㄡˊ ㄎㄢˋ ㄅㄞˊ ㄅㄛˊ ㄔㄚ。

仿佛南箕下,遥遥望汉家。

fǎng fú nán jī xià, yáo yáo wàng hàn jiā。

ㄈㄤˇ ㄈㄨˊ ㄋㄢˊ ㄐㄧ ㄒㄧㄚˋ, ㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄨㄤˋ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

五月里见不到芳草,

一整年都看不见花朵。

苍茫的烟雾笼罩着古树,

北风卷起沙漠的尘沙。

却还能遇见阿母海,

忧愁地望着白博叉。

仿佛置身于南箕星下,

遥遥地眺望着汉家故土。

英文翻译

In the fifth month, no fragrant grass is found.

For a full year, not a single flower is seen.

Grey mists shroud the ancient trees all around.

The northern gale whirls up the desert's golden sheen.

Yet I still come upon the A-mu Sea,

And gaze with sorrow at the White Fork's gleam.

As if beneath the Southern Winnow, I could be,

Gazing afar towards the Han homeland of my dream.

深度解构

极端环境挑战人们对丰饶与匮乏的认知边界。

诗意解析

诗意概括

刻画塞北苦寒之地常年荒芜、缺乏生机的环境。

《塞北行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · 五月 · 芳草 · 經年 · 经年

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
○平平仄仄,仄○仄平平。
○平平仄仄,平○仄仄平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曹勋生平简介

曹勋,南宋时期官员、文学家,生卒年不详。其活跃于宋高宗、宋孝宗时期,以文才见称,曾出使金国。在文学创作上,其作品体现了南宋初期士大夫的情怀与时代风貌,尤以奉诏所作的颂、乐府歌辞等庙堂文学闻名,是研究南宋初期官方文学与政治文化的重要人物。

浏览曹勋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理