秋思

作者: 曹勋(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曹勋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

日落碧山暮,阴风生白𬞟。

rì luò bì shān mù, yīn fēng shēng bái pín。

ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄧˋ ㄕㄢ ㄇㄨˋ, ㄧㄣ ㄈㄥ ㄕㄥ ㄅㄞˊ ㄆㄧㄣˊ。

飞响散高梧,水石光粼粼。

fēi xiǎng sàn gāo wú, shuǐ shí guāng lín lín。

ㄈㄟ ㄒㄧㄤˇ ㄙㄢˋ ㄍㄠ ㄨˊ, ㄕㄨㄟˇ ㄕˊ ㄍㄨㄤ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ。

海草未凋绿,胡马嘶咸秦。

hǎi cǎo wèi diāo lǜ, hú mǎ sī xián qín。

ㄏㄞˇ ㄘㄠˇ ㄨㄟˋ ㄉㄧㄠ ㄌㄩˋ, ㄏㄨˊ ㄇㄚˇ ㄙ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄣˊ。

萧飒两华鬓,十年吹战尘。

xiāo sà liǎng huá bìn, shí nián chuī zhàn chén。

ㄒㄧㄠ ㄙㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄏㄨㄚˊ ㄅㄧㄣˋ, ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨㄟ ㄓㄢˋ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

太阳落山,青山笼罩在暮色之中。

阴冷的风吹过白色的浮萍。

飞散的声响从高大的梧桐树间飘落。

水面与石头泛着粼粼波光。

海边的野草尚未凋零,依然碧绿。

胡人的战马在咸阳一带嘶鸣。

我的两鬓已变得萧疏斑白。

十年来,一直吹拂着战场的烟尘。

英文翻译

The sun sets behind the green hills, dusk descends.

A bleak wind rises over the white duckweed.

Scattered sounds fly from the tall parasol trees.

The water and stones shimmer with a rippling light.

The sea-grass has not yet withered, still green.

The Tartar steeds neigh towards the land of Xian Qin.

Both my temples are bleak and frosted by the wind.

For ten years, I've been blown by the dust of war.

深度解构

暮色风物隐含对时序流转的深层认知。

诗意解析

诗意概括

描绘日暮时分山色阴沉、风起𬞟末的萧瑟秋景。

《秋思》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 碧山 · 白蘋 · 日落 · 陰風 · 阴风

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
平仄仄平平,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,平仄平平平。
平仄仄平仄,仄平○仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

曹勋生平简介

曹勋,南宋时期官员、文学家,生卒年不详。其活跃于宋高宗、宋孝宗时期,以文才见称,曾出使金国。在文学创作上,其作品体现了南宋初期士大夫的情怀与时代风貌,尤以奉诏所作的颂、乐府歌辞等庙堂文学闻名,是研究南宋初期官方文学与政治文化的重要人物。

浏览曹勋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理