殖虽无远近,开独占三冬。
怨入胡笳切,香凝素脸秾。
有子调金鼎,遗根益县封。
佳人初睡起,留取照芳容。
殖虽无远近,开独占三冬。
怨入胡笳切,香凝素脸秾。
有子调金鼎,遗根益县封。
佳人初睡起,留取照芳容。
梅花栽种不论远近,
唯独它在深冬时节绽放。
幽怨融入胡笳悲切的曲调中,
它的清香凝结在素净娇美的脸庞上。
它的果实可用来调和鼎中之羹,
留下的根脉更能使封地丰饶。
佳人刚刚睡醒起身,
留下梅花来映照她芬芳的容颜。
Though planted without regard for far or near,
Alone it blooms, claiming the depth of winter.
Grief seeps into the Tartar reed's plaintive strain,
Its fragrance condenses on a fair face, pure and plain.
With fruit to season the tripod's golden brew,
Its roots left behind enrich the fief anew.
The fair lady, just risen from her sleep,
Keeps its bloom to mirror her beauty deep.
在严酷周期中展现生命韧性。
梅花凌寒独放,展现坚贞品格。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理