年来老懒绝缄縢,陋巷甘贫得未曾。
秋枕厌闻中夕雨,夜窗且对短檠灯。
念随壮志销沈尽,愁与寒更烂熳增。
却忆当年水云侣,枯禅闲倚一枝藤。
年来老懒绝缄縢,陋巷甘贫得未曾。
秋枕厌闻中夕雨,夜窗且对短檠灯。
念随壮志销沈尽,愁与寒更烂熳增。
却忆当年水云侣,枯禅闲倚一枝藤。
近年来我年老懒散,断绝了书信往来,
甘于贫寒住在陋巷,这样的生活从未有过。
秋夜枕上厌听半夜的雨声,
夜里对着窗前矮小的灯台。
感念随着壮志一同消磨殆尽,
愁绪伴着寒夜的更鼓声蔓延增长。
却回忆起当年那些山水云霞间的伴侣,
闲倚着一根藤杖,沉浸在枯寂的禅思中。
In recent years, old and lazy, I've cut all ties and seals,
Content with poverty in my humble lane, a life I've never known.
On autumn pillow, I tire of hearing midnight rain,
By night window, I face the solitary lamp's dim glow.
My thoughts, with youthful ambitions, have all sunk and died away,
My sorrows, with the cold night watches, wildly grow and spread.
Yet I recall those days with friends by water and cloud,
Leaning idly on a vine staff, in withered meditation.
在陋巷中安贫,体现对生活周期的深刻认同。
诗人自述年老疏懒、安贫乐道的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理