浦屿连芳草,夭桃间柳堤。
征鸿下天际,游女过前溪。
鱼没惊帆影,林疏见鸟啼。
王孙联绣骑,童子解香觿。
吴姬笑留饮,同指画桥西。
浦屿连芳草,夭桃间柳堤。
征鸿下天际,游女过前溪。
鱼没惊帆影,林疏见鸟啼。
王孙联绣骑,童子解香觿。
吴姬笑留饮,同指画桥西。
水中的小洲与岸边长满连绵的芳草,
艳丽的桃花间杂在柳树成行的堤岸上。
远行的大雁从天边飞落而下,
游春的少女正走过前方的溪流。
鱼儿受惊潜入水中,因为帆船的影子掠过,
林木稀疏之处,可以听见鸟儿啼叫。
王孙贵族们骑着装饰华美的马匹联辔而行,
随行的童子解下了用作佩饰的香觿。
吴地的女子笑着挽留他们饮酒,
一同指向那画桥的西边。
Islets and shores are linked by fragrant grass,
Peach blossoms mingle with willows on the dike.
Migrating geese descend from the edge of the sky,
Rambling maidens pass by the stream ahead.
Fish dive, startled by the shadow of a sail,
Through sparse woods, one hears birds singing.
Young nobles ride together on embroidered steeds,
A page boy unties the fragrant ivory pendant.
A Wu maiden smiles and urges them to stay for a drink,
All pointing together west of the painted bridge.
自然景物的周期更迭展现生命力的治理。
描绘春江之畔花草繁茂、桃柳相间的明媚景色。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理