鸣鸠初拂羽,桑叶破新萌。
采采不盈匊,攀多力未生。
春服浥朝露,晓日映妆明。
语学流鶑巧,身同飞燕轻。
使君劳借问,夫婿自专城。
鸣鸠初拂羽,桑叶破新萌。
采采不盈匊,攀多力未生。
春服浥朝露,晓日映妆明。
语学流鶑巧,身同飞燕轻。
使君劳借问,夫婿自专城。
斑鸠初次梳理着它的羽毛,
桑叶刺破了新生的嫩芽。
采了又采,还是装不满一捧;
想多采些,力气却还未长成。
春衣被朝露沾湿,
晨光照亮了明丽的妆容。
说话像黄莺一样灵巧,
身姿如飞燕一般轻盈。
劳烦使者您殷勤询问,
我的夫君独自掌管着一座城池。
The turtledove first preens its feathery wing,
Mulberry leaves break through the buds of spring.
I pick and pick, my basket not yet filled;
To climb for more, my youthful strength is stilled.
My spring attire is moist with morning dew,
The rising sun shines on my makeup's hue.
My speech, like orioles', flows with artful ease;
My form, like swallows', flutters on the breeze.
My lord, you trouble to ask of me with grace,
My husband rules his own walled city's space.
自然周期认知下,生命萌发与农耕时序。
描绘斑鸠初飞、桑叶新萌的田园春景,展现自然生机与农事起始。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理