哀孤鸿

作者: 曹勋(宋) 体裁:杂言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曹勋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

哀孤鸿,孤鸿杳何所。

āi gū hóng, gū hóng yǎo hé suǒ。

ㄞ ㄍㄨ ㄏㄨㄥˊ, ㄍㄨ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄠˇ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ。

坚冰合洞庭,积雪满南楚。

jiān bīng hé dòng tíng, jī xuě mǎn nán chǔ。

ㄐㄧㄢ ㄅㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ, ㄐㄧ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˇ ㄋㄢˊ ㄔㄨˇ。

吊影破寒空,凄凉宿烟雨。

diào yǐng pò hán kōng, qī liáng sù yān yǔ。

ㄉㄧㄠˋ ㄧㄥˇ ㄆㄛˋ ㄏㄢˊ ㄎㄨㄥ, ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄙㄨˋ ㄧㄢ ㄩˇ。

上林衰草暗池塘,衡岳居人杂豺虎。

shàng lín shuāi cǎo àn chí táng, héng yuè jū rén zá chái hǔ。

ㄕㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄞ ㄘㄠˇ ㄢˋ ㄔˊ ㄊㄤˊ, ㄏㄥˊ ㄩㄝˋ ㄐㄩ ㄖㄣˊ ㄗㄚˊ ㄔㄞˊ ㄏㄨˇ。

县官下诏收箭工,缯缴高张求劲羽。

xiàn guān xià zhào shōu jiàn gōng, zēng zhuó gāo zhāng qiú jìng yǔ。

ㄒㄧㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄠˋ ㄕㄡ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄥ, ㄗㄥ ㄓㄨㄛˊ ㄍㄠ ㄓㄤ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧㄥˋ ㄩˇ。

稻粱粒粒尽输军,饮啄号呼困秋浦。

dào liáng lì lì jìn shū jūn, yǐn zhuó háo hū kùn qiū pǔ。

ㄉㄠˋ ㄌㄧㄤˊ ㄌㄧˋ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄨ ㄐㄩㄣ, ㄧㄣˇ ㄓㄨㄛˊ ㄏㄠˊ ㄏㄨ ㄎㄨㄣˋ ㄑㄧㄡ ㄆㄨˇ。

至今燕代满胡儿,每欲归飞畏弓弩。

zhì jīn yān dài mǎn hú ér, měi yù guī fēi wèi gōng nǔ。

ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄧㄢ ㄉㄞˋ ㄇㄢˇ ㄏㄨˊ ㄦˊ, ㄇㄟˇ ㄩˋ ㄍㄨㄟ ㄈㄟ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄥ ㄋㄨˇ。

畏弓弩,谁能为我驱胡虏。

wèi gōng nǔ, shuí néng wéi wǒ qū hú lǔ。

ㄨㄟˋ ㄍㄨㄥ ㄋㄨˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄑㄩ ㄏㄨˊ ㄌㄨˇ。

胡虏驱除汉道昌,一身虽困忘辛苦。

hú lǔ qū chú hàn dào chāng, yī shēn suī kùn wàng xīn kǔ。

ㄏㄨˊ ㄌㄨˇ ㄑㄩ ㄔㄨˊ ㄏㄢˋ ㄉㄠˋ ㄔㄤ, ㄧ ㄕㄣ ㄙㄨㄟ ㄎㄨㄣˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ。

白话文翻译

哀叹那孤独的鸿雁,孤独的鸿雁,你杳然去了何方?

坚硬的冰封住了洞庭湖,厚厚的积雪覆盖了南楚大地。

它孤独的身影划破寒冷的天空,凄凉地栖息在烟雨之中。

上林苑的枯草使池塘黯淡,衡岳一带的居民与豺狼虎豹混杂而居。

县官颁布诏令征集造箭的工匠,弓弦高张,只为寻求强劲的羽毛。

稻米粟粒全被征收充作军粮,它饮水啄食,在秋浦边困顿地呼号。

至今燕、代之地仍遍布胡人,每当它想飞回故土,却畏惧那弓弩的威胁。

畏惧弓弩啊,谁能为我驱逐这些胡虏?

胡虏被驱除,汉家正道才能昌盛;我自身虽受困苦,也忘却了艰辛。

英文翻译

Lament for a lone swan, the lone swan, where has it vanished?

Hard ice seals Lake Dongting, deep snow blankets Southern Chu.

Its lone shadow pierces the cold sky, desolate, it lodges in misty rain.

In Shanglin, withered grass dims the ponds; at Mount Heng, dwellers mingle with jackals and tigers.

Officials issue edicts to recruit arrow-makers, bows and strings drawn high, seeking strong feathers.

Every grain of rice is taken for the army; pecking and crying, it's trapped by autumn shores.

Even now, Yan and Dai are full of northern tribes; each time it wishes to fly home, it fears the crossbow.

Fearing the crossbow, who can drive the northern foes away for me?

When the northern foes are expelled, the Han way will flourish; though my body suffers, I forget the hardship.

深度解构

个体在广阔空间中的认同追寻。

诗意解析

诗意概括

以孤鸿失所寄寓漂泊孤苦之思。

《哀孤鸿》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思鄉 · 思乡

情感: 孤寂 · 悲涼 · 惆悵 · 悲凉 · 惆怅

意象: 孤鴻 · · · 孤鸿

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平,平平仄平仄。
平平仄仄○,仄仄仄平仄。
仄仄仄平○,平平仄平仄。
仄平平仄仄平平,平仄平平仄平仄。
○平仄仄○仄平,平仄平○平仄仄。
仄平仄仄仄○平,仄仄○平仄平仄。
仄平○仄仄平平,仄仄平平仄平仄。
仄平仄,平平平仄○平仄。
平仄○○仄仄平,仄平平仄仄平仄。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

曹勋生平简介

曹勋,南宋时期官员、文学家,生卒年不详。其活跃于宋高宗、宋孝宗时期,以文才见称,曾出使金国。在文学创作上,其作品体现了南宋初期士大夫的情怀与时代风貌,尤以奉诏所作的颂、乐府歌辞等庙堂文学闻名,是研究南宋初期官方文学与政治文化的重要人物。

浏览曹勋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理