波平渺渺草萋萋,远目非昏望欲迷。
敢以安闲侵白鸟,聊将衰病照清溪。
百年无事双蓬鬓,万里归心独杖藜。
徙倚无人见牢落,水流东去夕阳西。
波平渺渺草萋萋,远目非昏望欲迷。
敢以安闲侵白鸟,聊将衰病照清溪。
百年无事双蓬鬓,万里归心独杖藜。
徙倚无人见牢落,水流东去夕阳西。
水波平静,渺渺茫茫;春草茂盛,萋萋萋萋。
极目远望,视线并未昏花,但望去却感到迷离。
怎敢以我的安闲去侵扰那自在的白鸟?
姑且将我这衰病之身映照在清澈的溪水里。
百年无事,双鬓已如蓬草般斑白。
归心似箭,远在万里,独自拄着藜杖。
徘徊倚立,无人看见我孤寂潦倒。
溪水向东流去,夕阳正向西沉落。
Waves are calm, vast and misty; grasses lush and green.
Gazing afar, my sight not dim, yet the view blurs, unseen.
How dare I, in my leisure, disturb the white gulls' flight?
I'll just mirror my aging ailment in the clear stream's light.
A hundred years of peace, my temples frosted white.
A heart longing for home, ten thousand miles away, leaning on my cane alone.
Pacing, unseen, desolate and forlorn.
The water flows eastward as the setting sun sinks west.
自然景观的朦胧感引发对认知边界的思考。
描绘清溪亭畔波平草茂、远望迷离的春日水景,展现宁静而略带朦胧的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理