石磴仙岩路,登临莫倦攀。
乱泉归万壑,一目尽千山。
障雨收云后,松风吹莫还。
道人今不见,无处觅玄关。
石磴仙岩路,登临莫倦攀。
乱泉归万壑,一目尽千山。
障雨收云后,松风吹莫还。
道人今不见,无处觅玄关。
石阶小路通向仙人的岩壁,
登临山顶切莫厌倦攀登。
纷乱的泉水汇入万条沟壑,
一眼望去尽收千山万岭。
雨停云收之后,
松风吹拂,莫要催促归去。
修道之人如今已不见踪影,
无处寻觅那玄妙的关隘。
A stone path leads to the immortal's cliff;
Climb on, weary not, to the summit high.
A thousand streams merge into myriad vales;
A single glance takes in a thousand peaks.
After the rain, clouds gather and disperse;
Pine winds blow, yet urge no swift return.
The Taoist master is nowhere to be seen;
Nowhere to find the mystic pass remains.
攀登之路隐喻认知突破,需持续行动。
描绘攀登仙岩山路的景象,表达不畏艰险、探幽寻胜的意趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理