夏晚南墅

作者: 蔡襄(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
蔡襄作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

夏竹侍前楹,凉襟析旧酲。

xià zhú shì qián yíng, liáng jīn xī jiù chéng。

ㄒㄧㄚˋ ㄓㄨˊ ㄕˋ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄥˊ, ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄔㄥˊ。

叠云封日茜,斜雨著虹明。

dié yún fēng rì qiàn, xié yǔ zhuó hóng míng。

ㄉㄧㄝˊ ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄖˋ ㄑㄧㄢˋ, ㄒㄧㄝˊ ㄩˇ ㄓㄨㄛˊ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄧㄥˊ。

鱼动池开晕,蝉移树减清。

yú dòng chí kāi yùn, chán yí shù jiǎn qīng。

ㄩˊ ㄉㄨㄥˋ ㄔˊ ㄎㄞ ㄩㄣˋ, ㄔㄢˊ ㄧˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ。

葭洲烟向暝,凫鹜自相迎。

jiā zhōu yān xiàng míng, fú wù zì xiāng yíng。

ㄐㄧㄚ ㄓㄡ ㄧㄢ ㄒㄧㄤˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄈㄨˊ ㄨˋ ㄗˋ ㄒㄧㄤ ㄧㄥˊ。

白话文翻译

夏日里,竹子侍立在厅堂前的楹柱旁,

凉爽的襟怀,消解了旧日醉酒的余味。

层叠的云彩遮蔽了红艳的日光,

斜飞的雨丝映衬出彩虹的明丽。

池中鱼儿游动,晕开圈圈涟漪,

树上蝉儿移栖,清鸣之声渐稀。

长满芦苇的沙洲,暮色中烟雾渐起,

野鸭与鸥鸟,在朦胧中相互迎近。

英文翻译

Summer bamboos stand before the porch,

Cool air dispels the lingering wine's haze.

Layered clouds veil the sun's crimson blush,

Slanting rain paints the rainbow's bright rays.

Fish stir, ripples bloom in the pond's expanse,

Cicadas shift, the tree's pure song decays.

Reed isles fade in the mist of evening's advance,

Ducks and teals greet each other in twilight's maze.

深度解构

在田园周期中寻求身心治理的清凉。

诗意解析

诗意概括

夏日傍晚南墅纳凉,竹影清凉消解酒意。

《夏晚南墅》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 前楹 · 夏竹 · 凉襟 · 旧酲

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

蔡襄生平简介

蔡襄(1012-1067),字君谟,北宋兴化军仙游(今福建仙游)人。他是北宋著名的政治家、书法家、文学家和茶学家。作为“宋四家”(苏、黄、米、蔡)之一,其书法端庄沉着,为世所重。在政治上,他支持范仲淹的庆历新政,以直言敢谏著称,历任馆阁校勘、知谏院、福州知州、泉州知州、翰林学士、三司使等要职,政绩卓著,尤其在泉州任上主持建造了中国现存年代最早的跨海梁式大石桥——洛阳桥。

浏览蔡襄全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理