晓盖西郊道,春光极太虚。
村风香晚稻,溪日曝寒鱼。
雀噪饥鹰下,山空病木踈。
归期侵杪岁,友思望吾庐。
晓盖西郊道,春光极太虚。
村风香晚稻,溪日曝寒鱼。
雀噪饥鹰下,山空病木踈。
归期侵杪岁,友思望吾庐。
清晨我乘车行驶在西郊的路上,
无边的春光弥漫在辽阔的天空。
村中晚稻的香气随风飘散,
溪边阳光正晒着微寒的鱼儿。
麻雀的喧闹引得饥饿的鹰隼飞下,
空旷的山间只有稀疏的病树。
归家的日期已迫近岁末时分,
我料想友人的思念正望向我的茅庐。
At dawn I ride my carriage on the western road,
Where springtime's glow pervades the vast and empty sky.
The village breeze carries the scent of late-ripened rice,
The stream's sun warms the chilly fish that bask nearby.
Sparrows' clamor draws the hungry eagle's descent,
The barren hills hold sparse and ailing trees alone.
My journey home draws near the year's approaching end,
My friend's thoughts, I know, turn towards my dwelling stone.
对自然虚静之境的认知,隐含对生命周期的深邃体悟。
描绘西郊清晨的辽阔春色,意境空灵虚静。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理