龙在固神物,动与风云会。
胡为脱渊泉,辄触钩纶害。
无乃护明珠,睡目方瞢昧。
而或嗅香饵,贪涎适霑霈。
不尔腾角牙,自衒鳞虫最。
来应山岳摇,去等蝉虵蜕。
传闻旷百世,兹事久晻暧。
空余古台石,硉矹尘沙外。
湍流卷白日,岩壑动清籁。
乾坤终苍茫,物理有否泰。
龙在固神物,动与风云会。
胡为脱渊泉,辄触钩纶害。
无乃护明珠,睡目方瞢昧。
而或嗅香饵,贪涎适霑霈。
不尔腾角牙,自衒鳞虫最。
来应山岳摇,去等蝉虵蜕。
传闻旷百世,兹事久晻暧。
空余古台石,硉矹尘沙外。
湍流卷白日,岩壑动清籁。
乾坤终苍茫,物理有否泰。
龙本是神异之物,安居于深渊,
它一动,便与风云相会合。
为何要离开幽深的泉渊,
竟去触碰钓钩与丝线,遭受祸害?
莫不是在守护明珠,
睡眼尚且朦胧迷糊。
或是嗅到了香饵,
贪馋的口水恰好沾湿。
不然就是腾起角牙,
自我炫耀是鳞虫中的魁首。
来时山岳为之摇动,
去时如同蝉蛇蜕皮般悄然。
传闻流传了百世之久,
这件事早已模糊不清。
只留下古台的石头,
嶙峋矗立在尘沙之外。
湍急的水流卷走了白日,
岩壑间流动着清幽的声响。
天地终究苍茫无际,
事物的道理自有盛衰与通塞。
The dragon, a divine being, dwells secure,
Its stirrings summon wind and clouds to meet.
Why did it leave the deep abyss's lure,
To touch the hook and line, and face defeat?
Perhaps it guarded pearls in slumber deep,
With eyes still veiled in drowsy, misty haze.
Or lured by fragrant bait, it took the leap,
Its greedy drool just moistening the glaze.
If not, it bared its fangs and horns to vie,
To boast itself the scale-clad creatures' crest.
Its coming shook the mountains, earth, and sky,
Its going shed like cicada's shell at rest.
For ages, tales have passed in dim twilight,
This story long obscured, unclear, and faint.
Only the ancient terrace stones in sight,
Stand rugged, beyond dusty sand's constraint.
Torrents roll up the sun's departing ray,
Ravines and cliffs stir with a pure breeze's sound.
Heaven and earth remain in vast array,
The laws of things have ups and downs profound.
龙与风云的际会,隐喻历史周期中权力与机遇的博弈。
咏叹钓龙台传说中神龙与风云际会的神异气象,充满雄奇想像。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理