江湖闲步几经年,穷似襄阳孟浩然。
折简为求僧舍茗,典衣因欠酒家钱。
真情尽向诗中见,归梦常于枕上圆。
世路风波深可畏,结茅何日遂归田。
江湖闲步几经年,穷似襄阳孟浩然。
折简为求僧舍茗,典衣因欠酒家钱。
真情尽向诗中见,归梦常于枕上圆。
世路风波深可畏,结茅何日遂归田。
在江湖间闲步漫游已经许多年,
贫穷得就像襄阳的孟浩然。
写信是为了求取僧舍的茶水,
典当衣物是因为欠着酒家的钱。
全部的真情实感都在诗中显现,
归乡的梦常在枕上变得圆满。
人世间的风波艰险实在令人畏惧,
何时才能筑起茅屋,遂了归隐田园的心愿?
For years I've wandered by rivers and lakes, free and at ease,
As poor as Meng Haoran of Xiangyang, in his days of disease.
I write notes to beg for monk's tea, a simple brew,
I pawn my clothes for tavern wine, when coins are few.
My truest feelings all find voice within my verse,
Dreams of returning home often on my pillow disperse.
The world's rough winds and waves are fearsome to behold,
When shall I thatch my hut and return to my field of old?
诗人通过历史人物的认同,完成对自身生命周期的定位与诠释。
以孟浩然自比,感慨多年江湖闲步的生涯与清贫自守的志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理