每爱幽窗下,烟藂与露枝。
才闻风起处,便是雨来时。
节直将谁比,心虚只自知。
青青长在眼,休说化龙迟。
每爱幽窗下,烟藂与露枝。
才闻风起处,便是雨来时。
节直将谁比,心虚只自知。
青青长在眼,休说化龙迟。
我常常喜爱在幽静的窗下,
观赏那烟霭笼罩的竹丛与带露的竹枝。
刚刚听到风声响起的地方,
便是雨水即将到来之时。
竹节笔直,能将谁与之相比?
竹心虚空,只有自己知晓。
它青青的颜色长久地映入眼帘,
休要说起它化龙为迟。
I've always loved beneath this quiet window,
The misty clumps and dew-laden branches.
Scarcely do I hear the wind begin to stir,
Than I know the rain is soon to come.
Whom shall I compare to its upright joints?
Its hollow heart is known to itself alone.
Ever green it stays before my eyes,
Speak not of its late transformation to a dragon.
竹的幽静生长体现自然秩序的深层认同。
表现窗前竹丛在烟霭露水中清幽自在的意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理