浮生一梦疾南柯,白发人间所阅多。
土木形骸齐物我,萍蓬踪迹惯风波。
可怜造化小儿耳,其奈痴顽老子何。
毁誉是非何足较,百年颜跖共山阿。
浮生一梦疾南柯,白发人间所阅多。
土木形骸齐物我,萍蓬踪迹惯风波。
可怜造化小儿耳,其奈痴顽老子何。
毁誉是非何足较,百年颜跖共山阿。
浮生如同一场疾速的南柯梦。
白发人间,我所阅历的已经很多。
将土木形骸的躯体与万物、自我齐同看待。
萍踪蓬迹般的行踪早已习惯风波。
可怜那造化弄人,不过像小儿嬉戏罢了。
又能拿我这痴顽的老头子怎么办呢?
诋毁与赞誉、是与非,哪里值得去计较。
百年之后,颜回与盗跖都将同归山丘。
This floating life, a dream as swift as that beneath the southern tree.
White-haired, I've witnessed much of what the human world contains.
My frame of clay and wood aligns with all things, self and other.
My duckweed-like wanderings are used to wind and wave.
Alas, the workings of Creation are but a child's play.
And what can be done with this stubborn, foolish old man?
Praise and blame, right and wrong—why should they be compared?
A hundred years, the faces of Yan and Zhi share the same hill.
南柯一梦是对人生虚幻性的深刻认知与周期反思。
浮生如梦、白发阅世,慨叹人生虚幻与沧桑。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理