中年再举子,可喜亦可怜。
半晬已知父,举手拊我肩。
欲别不忍去,离怀重凄然。
儿生苦多病,此念有拳拳。
江声鏖旅枕,展转不得眠。
恍若闻儿声,常如在目前。
我思不能已,汝病何当痊。
王事相促迫,平明又加鞭。
中年再举子,可喜亦可怜。
半晬已知父,举手拊我肩。
欲别不忍去,离怀重凄然。
儿生苦多病,此念有拳拳。
江声鏖旅枕,展转不得眠。
恍若闻儿声,常如在目前。
我思不能已,汝病何当痊。
王事相促迫,平明又加鞭。
人到中年又得了一个儿子,
令人欢喜,也令人怜惜。
半岁时就已认得父亲,
举起小手轻拍我的肩膀。
想要告别却又不忍离去,
离别的愁绪格外凄然。
孩子生来就多病多苦,
这份牵挂让我心意拳拳。
江涛声侵扰着旅人的枕席,
辗转反侧,难以入眠。
恍惚间仿佛听到孩儿的声音,
他的模样常常浮现在眼前。
我对他的思念无法停止,
你的病痛何时才能痊愈?
王命公事催逼紧迫,
天刚亮又得策马扬鞭。
In middle age, I'm blessed with a son anew,
A joy profound, yet mixed with tender rue.
At six months old, he knows his father's face,
And raises hands to pat my shoulder's place.
I cannot bear to part when I must go,
My heart is heavy, filled with parting woe.
My child was born with sickness, frail and weak,
This constant worry makes my spirit meek.
The river's roar assails my traveler's rest,
I toss and turn, by sleeplessness oppressed.
As if I hear his voice, a phantom sound,
His image lingers, always to be found.
My thoughts of him I simply cannot cease,
When will your illness find a full release?
Official duties press and urge my pace,
At break of dawn, I must resume the race.
生命周期的延续带来喜悦与责任的认同重构。
中年得子的复杂心境,交织着喜悦与对生命、养育责任的深沉感慨。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理