筑堂傍西庑,非悦轮奂美。
公余竟何之,行行辄至止。
纷纭屏玩好,周遭罗经史。
晤对今伟人,尚论古君子。
择善固毋倦,胜良自自喜。
卫公骨虽朽,妙语犹在耳。
筑堂傍西庑,非悦轮奂美。
公余竟何之,行行辄至止。
纷纭屏玩好,周遭罗经史。
晤对今伟人,尚论古君子。
择善固毋倦,胜良自自喜。
卫公骨虽朽,妙语犹在耳。
我在西厢房旁边建造了一座厅堂,并非为了欣赏它华美壮观的模样。
公务之余,究竟该去往何处?我漫步而行,总是来到这个地方。
纷繁的玩赏嗜好一概摒除,四周环绕陈列着经书史籍。
与当代的杰出人物会面交谈,也追论古代君子的德行事迹。
择取善行,固然不可懈怠;胜过贤良,自然心生欢喜。
卫国公的尸骨虽已腐朽,但他精妙的言论仿佛仍在耳边回响。
I built a hall beside the western wing, not for its splendid beams' delight.
After public duties, where to go? I walk and walk, and here alight.
All trivial diversions cast aside, with classics and histories I'm surrounded.
I meet the great men of our present age, and of the ancient sages' virtues pondered.
Choosing the good, I shall not tire; surpassing the fine brings its own joy.
Though Duke Wei's bones have long turned to dust, his wondrous words still ring, time cannot destroy.
空间营造隐喻士人对人际治理的追求。
表达筑堂非为华美,而是为亲近贤友的志趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理