人物于今叹渺然,孤坟宿草已生烟。
日暮行人道傍舍,应何年少共谈禅。
人物于今叹渺然,孤坟宿草已生烟。
日暮行人道傍舍,应何年少共谈禅。
如今想来,这位杰出的人物已渺然难寻,令人叹息,
他孤零零的坟墓上,往年的野草已笼罩在烟雾之中。
日暮时分,行人在路旁的房舍借宿,
还有谁能像他当年那样,与年轻人一同谈论禅理呢?
Alas, the man of worth is now but a fading name,
Over his lonely grave, mist veils the grass of yore.
At dusk, a traveler seeks shelter by the road,
Who now will share with youth the Zen they did explore?
生命消逝是自然周期中无法回避的终结。
哀悼友人逝世,感慨人物凋零、坟茔荒芜。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理