社鼓冬冬南北村,老人相倚话柴门。
自从嘉祐初年后,直至元丰有稻孙。
社鼓冬冬南北村,老人相倚话柴门。
自从嘉祐初年后,直至元丰有稻孙。
社鼓咚咚作响,响彻南北村庄,
老人们相互倚靠着,在柴门旁闲话家常。
自从嘉祐初年之后,
一直到元丰年间,都有新生的稻孙。
The village drums throb north and south of the hamlet,
Old men lean together, chatting by the wooden gate.
Ever since the first years of the Jiayou reign,
Straight through to Yuanfeng, rice sprouts have grown anew.
乡村社日鼓声强化了社区的集体认同。
社日鼓声,老人倚门闲话,乡村祥和。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理