定居

作者: 毕仲游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
毕仲游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

腊尽风霜急,东城始定居。

là jìn fēng shuāng jí, dōng chéng shǐ dìng jū。

ㄌㄚˋ ㄐㄧㄣˋ ㄈㄥ ㄕㄨㄤ ㄐㄧˊ, ㄉㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄕˇ ㄉㄧㄥˋ ㄐㄩ。

豫抄新岁酒,却读少年书。

yù chāo xīn suì jiǔ, què dú shào nián shū。

ㄩˋ ㄔㄠ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄑㄩㄝˋ ㄉㄨˊ ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄨ。

好事心浑懒,谈空病未除。

hǎo shì xīn hún lǎn, tán kōng bìng wèi chú。

ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄣˊ ㄌㄢˇ, ㄊㄢˊ ㄎㄨㄥ ㄅㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄔㄨˊ。

转头成四十,吾道竟何如。

zhuǎn tóu chéng sì shí, wú dào jìng hé rú。

ㄓㄨㄢˇ ㄊㄡˊ ㄔㄥˊ ㄙˋ ㄕˊ, ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ。

白话文翻译

腊月将尽,风霜急促,

在东城才开始定居下来。

预先抄备新年的酒,

却翻读起年少时的书籍。

对于好事,心思全然懒散,

谈论空寂,病根仍未去除。

转眼之间已成四十岁,

我的理想究竟怎么样了?

英文翻译

As the year ends, wind and frost grow fierce,

East of the city, I finally settle down.

I prepare in advance the wine for the new year,

Yet read the books of my youth once more.

My heart for good deeds grows utterly idle,

Discussing emptiness, my ailment remains uncured.

Turning my head, I've become forty,

My path, after all, what has it come to?

深度解构

在动荡周期中寻求稳定,是对生存环境的积极治理。

诗意解析

诗意概括

描写岁末寒冬中终于得以安顿下来的心境。

《定居》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 沉郁

意象: 风霜 · 腊尽 · 东城

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

毕仲游生平简介

毕仲游(1047-1121),字公叔,郑州管城(今河南郑州)人,北宋中后期官员、文学家。他于宋神宗熙宁三年(1070年)进士及第,历仕神宗、哲宗、徽宗三朝,官至吏部郎中。其文学创作以诗文见长,文章议论醇正,诗风平实流畅,是北宋中后期具有一定代表性的文臣,著有《西台集》。

浏览毕仲游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理