一篙春水滑无声,一叶轻舟过短亭。
飞蔼晚楼迷紫翠,夕阳孤塔认丹青。
怀人远折三花树,何日相携双玉瓶。
欲唤渔郎问风色,凫鹥飞处酒初醒。
一篙春水滑无声,一叶轻舟过短亭。
飞蔼晚楼迷紫翠,夕阳孤塔认丹青。
怀人远折三花树,何日相携双玉瓶。
欲唤渔郎问风色,凫鹥飞处酒初醒。
一支竹篙点破春水,滑润无声,
一叶轻舟驶过了路边的短亭。
暮霭笼罩着楼阁,迷离了紫翠之色,
夕阳映照下,孤塔宛如一幅丹青画。
怀念远人,我折下遥远的三花树枝,
何时才能携手共饮,对举双玉瓶?
想要唤来渔郎询问风向与天色,
野鸭白鸥飞起之处,酒意方才初醒。
A punt-pole stirs spring water, silent and slick,
A leaf-like skiff glides past the wayside rest, brief and quick.
Evening mist veils the tower in purple and green,
The setting sun marks the lone pagoda's crimson scene.
Missing my friend, I pluck afar a three-flower sprig,
When shall we meet, each with a jade wine-jug to swig?
I'd call the fisher lad to ask of wind and tide,
Where ducks and gulls take flight, my wine-drowsy senses subside.
动静之间蕴含对自然周期的深刻体认。
描绘春水无声、轻舟划过短亭的宁静悠然画面。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理