一宵会清境,不悟世间忧。
天共白云晓,水和明月流。
碧烟生藻井,红日映花楼。
顾我无道气,拂衣难少留。
一宵会清境,不悟世间忧。
天共白云晓,水和明月流。
碧烟生藻井,红日映花楼。
顾我无道气,拂衣难少留。
一夜置身于这清幽的境地,竟忘却了世间的烦忧。
天空与白云共迎拂晓,溪水与明月一同流淌。
青烟从彩绘的井栏升起,红日映照着繁花簇拥的楼阁。
看我没有修道的气质,只得拂动衣袖,难以在此稍作停留。
A night spent in this pure realm, I forgot the world's sorrows.
Sky and white clouds share the dawn, water flows with the bright moon.
Green mist rises from the patterned well, red sun shines upon the flowered tower.
Seeing I lack the Daoist spirit, I brush my sleeves, finding it hard to linger.
清境暂忘世忧,是一种精神治理的体验。
描写栖宿道观时体验清幽境界,暂时忘却尘世烦忧的出世之思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理