大涤洞

作者: 白元鉴(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
白元鉴作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

灵山实秀德,仙圣杳难亲。

líng shān shí xiù dé, xiān shèng yǎo nán qīn。

ㄌㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄕˊ ㄒㄧㄡˋ ㄉㄜˊ, ㄒㄧㄢ ㄕㄥˋ ㄧㄠˇ ㄋㄢˊ ㄑㄧㄣ。

水溜空沿石,云扃不见人。

shuǐ liù kōng yán shí, yún jiōng bú jiàn rén。

ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄡˋ ㄎㄨㄥ ㄧㄢˊ ㄕˊ, ㄩㄣˊ ㄐㄩㄥ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄣˊ。

川原世上异,日月洞中春。

chuān yuán shì shàng yì, rì yuè dòng zhōng chūn。

ㄔㄨㄢ ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄕㄤˋ ㄧˋ, ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄔㄨㄣ。

欲出虚无境,应修有待身。

yù chū xū wú jìng, yīng xiū yǒu dài shēn。

ㄩˋ ㄔㄨ ㄒㄩ ㄨˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄧㄥ ㄒㄧㄡ ㄧㄡˇ ㄉㄞˋ ㄕㄣ。

白话文翻译

灵秀的山峦确实蕴藏着崇高的德性,

仙人与圣贤,渺远而难以亲近。

水滴沿着空寂的岩石滑落,

云朵掩蔽了山门,不见人的踪影。

这里的山川原野与尘世截然不同,

洞窟之中,日月常驻,宛若永恒的春天。

想要超脱这虚无缥缈的境地,

应当修炼那尚有所待的凡身。

英文翻译

The spirit mountain truly holds sublime virtue,

Immortals and sages, distant and hard to meet.

Water drips, vainly tracing the hollowed stone,

Clouds bar the gate, no human form in sight.

The streams and plains here differ from the mortal world,

Within the cave, spring dwells with sun and moon.

To leave this realm of emptiness and void,

One must refine the self that still has ties.

深度解构

对超凡存在的追寻触及认知边界。

诗意解析

诗意概括

赞美灵山秀美品德,感慨仙圣难以亲近。

《大涤洞》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 虔敬 · 孤寂 · 怅惘

意象: 靈山 · 仙聖 · 秀德 · 灵山 · 仙圣

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

白元鉴生平简介

白元鉴,唐代道士,生卒年不详。据《洞霄图志》等记载,其于唐玄宗天宝年间(742-756)入道,隐居于杭州余杭大涤山天柱观。他以描写大涤山风光与修道生活的诗歌闻名,是唐代道教文学中一位具有代表性的方外诗人,作品展现了道教隐逸文化与山水审美的结合。

浏览白元鉴全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理