天半秋风鸣万松,芫花半落夕阳红。
寮烟暗锁仙坛古,野意深藏丹灶空。
人采紫芝何处觅,我来白昼不相逢。
一声箫管笑扬袂,秋色满怀诗兴浓。
天半秋风鸣万松,芫花半落夕阳红。
寮烟暗锁仙坛古,野意深藏丹灶空。
人采紫芝何处觅,我来白昼不相逢。
一声箫管笑扬袂,秋色满怀诗兴浓。
高空中,秋风吹过万株松树发出鸣响,
夕阳映照下,芜花已有一半凋落,染上一片红晕。
山间雾气暗暗笼罩着古老的仙坛,
野趣深深蕴藏,而炼丹的炉灶却已空寂。
人们采摘紫芝,又能去何处寻觅?
我在这白昼前来,却未能与之相逢。
一声箫管响起,我笑着扬起衣袖,
满怀秋色,诗兴正浓。
Autumn wind sings through myriad pines high in the sky,
Sunset reddens where half the lilac blooms have shed.
Mist veils the ancient altar, dim and lone it lies,
Wild charm lies deep, the alchemist's furnace stands empty and dead.
Where can one find the mystic purple herb, I ask?
I come by daylight, yet no meeting is to be had.
A flute's note sounds; with laughter I lift my sleeve,
My heart brims with autumn hues, poetic fervor strong and glad.
自然景象的宏大叙事,隐含对宇宙周期的体悟。
描绘秋日傍晚山岩松风、落花夕阳的壮丽景色,意境开阔。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理