天为燕丹畜赵高,风鸣易水止荆轲。
不令刘季身秦怨,却速吴陈此水过。
秦王环柱剑光急,尺八匕首手死执。
伊独徙木信市人,殿下钤奴嬴得立。
天为燕丹畜赵高,风鸣易水止荆轲。
不令刘季身秦怨,却速吴陈此水过。
秦王环柱剑光急,尺八匕首手死执。
伊独徙木信市人,殿下钤奴嬴得立。
上天为了燕太子丹而蓄养了赵高,
易水悲风呼啸,止住了荆轲的行程。
它不让刘邦亲身承受秦朝的怨恨,
却催促着吴广、陈胜在此渡水起义。
秦王环绕殿柱躲避,剑光急促闪烁,
一尺八寸的匕首被死死抓在手中。
唯独他(商鞅)通过徙木立信取信于市井之人,
而殿下的奴仆(指赵高操纵的秦二世胡亥)嬴氏却得以即位。
Heaven for Prince Dan harbored Zhao Gao,
The wind howled over the Yi River, halting Jing Ke.
It spared Liu Ji from Qin's bitter hate,
Yet hastened Wu and Chen to cross this watery fate.
The King of Qin dodged round the pillar, sword gleams fleet,
The foot-long dagger clutched in a death grip, vain and sweet.
He alone moved the log to win the market's trust,
While the palace lackey, Ying, ascended from the dust.
历史叙事中蕴含对权力博弈的冷峻审视。
借易水送别典故,暗喻天命与人事的错位,抒发对历史悲剧的深沉感慨。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理