洞里不知城市改,人间再到子孙非。
有谁尚自看华表,何处如今叫令威。
洞里不知城市改,人间再到子孙非。
有谁尚自看华表,何处如今叫令威。
在洞中不知道城市已经变迁,
再次来到人间,子孙都已不同。
还有谁在独自看着那华表呢?
如今又在何处呼唤着令威的名字?
In the cave, unaware of the city's change,
Returning to the mortal world, descendants are no more.
Who still gazes upon the stone pillar now?
Where does Huan Lingwei call out today?
超然视角审视文明周期,洞见兴衰变迁的认知框架。
以洞中仙鹤视角慨叹人世沧桑、朝代更迭与家族兴衰,充满时空浩渺之感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理