古塔寒龛几岁华,粥鱼斋鼓响岩丫。
满湖春水浸明月,一带晚山横彩霞。
石鹿至今空卧草,金鹅终不再啣花。
寥寥此意无人委,欲界无禅果是耶。
古塔寒龛几岁华,粥鱼斋鼓响岩丫。
满湖春水浸明月,一带晚山横彩霞。
石鹿至今空卧草,金鹅终不再啣花。
寥寥此意无人委,欲界无禅果是耶。
古塔与寒龛已历经多少岁月?
粥鱼与斋鼓的声音在山岩间回响。
满湖的春水浸润着皎洁的明月,
一带晚山横亘着绚丽的彩霞。
石鹿至今徒然卧在草丛中,
金鹅终究不再衔着花朵。
这寥寥的深意无人领会,
在欲界之中,果真无禅可寻吗?
How many years have passed by the ancient pagoda and cold shrine?
The fasting drum and fish-board echo through the mountain's cleft line.
The spring lake is steeped in the bright moon's tender light,
And a stretch of evening hills holds the rosy clouds in sight.
The stone deer still lies idle in the grass,
The golden goose no more carries flowers, alas!
This subtle thought is too profound for anyone to know;
In the realm of desire, is Zen indeed so?
古塔寒龛的岁月留痕,是时间治理与历史认同的静默见证。
描写古塔寒龛历经岁月,粥鱼斋鼓声回荡山岩的幽静禅院景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理