重楼复屋枕层崖,想有残碑锁翠苔。
但见苍山如壁立,不知绿水自何来。
岩花满眼红而紫,谷鸟呼名去复回。
便欲买舟从此隠,岂惟一处子陵台。
重楼复屋枕层崖,想有残碑锁翠苔。
但见苍山如壁立,不知绿水自何来。
岩花满眼红而紫,谷鸟呼名去复回。
便欲买舟从此隠,岂惟一处子陵台。
层层叠叠的楼阁依傍着重重山崖,
想必有残破的石碑被青翠的苔藓覆盖。
只见苍翠的山峰如墙壁般耸立,
却不知碧绿的溪水究竟从何处流来。
山岩上的花朵满眼都是红红紫紫,
山谷中的鸟儿啼叫着名字飞去又飞回。
真想买一叶扁舟从此地归隐,
岂止严子陵钓台那一处可以寄身。
Tiered towers and layered halls rest upon the layered cliffs;
I imagine old steles lie locked in the emerald moss.
I only see the azure mountains standing like walls;
I know not from where the green waters themselves come.
Cliff flowers fill the eye, crimson and purple;
Valley birds call their names, departing and returning.
I long to buy a boat and from here go into seclusion—
Not only at the one terrace of Master Ziling.
古寺残碑引发对历史周期与文化记忆断裂的认知。
描写峡山寺楼阁依崖而建的幽深景象,遥想古迹苍苔锁碑的沧桑。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理