滴尽池荷无奈雨,吹翻井叶可怜风。
溪毛山骨犹无恙,尚有芦花对蓼红。
滴尽池荷无奈雨,吹翻井叶可怜风。
溪毛山骨犹无恙,尚有芦花对蓼红。
雨水滴尽了池中荷花,真是无可奈何;
风吹翻了井边的树叶,着实可怜。
溪边的水草和山石尚且安然无恙,
还有芦花与红色的蓼花相对。
The rain, relentless, drips till lotus in the pond are spent,
The wind, so pitiless, blows over leaves by the well.
The stream's fine plants and mountain's bones remain unharmed,
Yet reeds and knotweeds still face each other, red on white.
风雨摧荷叶,隐喻个体在自然周期中的无奈境遇。
通过池荷滴雨、井叶翻风的秋景,抒写无奈可怜的悲秋心绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理