白龙过涧玉琮琤,涧外松声击戛鸣。
烟锁檐牙春二月,月移帘额夜三更。
琴弹白雪阳春调,曲转高山流水声。
清听堂中杳无梦,我将乘兴跨长鲸。
白龙过涧玉琮琤,涧外松声击戛鸣。
烟锁檐牙春二月,月移帘额夜三更。
琴弹白雪阳春调,曲转高山流水声。
清听堂中杳无梦,我将乘兴跨长鲸。
白龙越过山涧,如玉佩相击琮琤作响,
涧外松涛阵阵,仿佛敲击出清越的鸣声。
春二月的烟雾笼罩着屋檐的檐牙,
夜半三更,月光移过了帘幕的上额。
琴弹奏着《阳春白雪》那样高雅的曲调,
乐曲流转,化为巍巍高山与潺潺流水的意境。
在这清听堂中,幽静得连梦影也无,
我将乘着兴致,跨上长鲸遨游远方。
A white dragon crosses the stream, jade pendants tinkling clear,
Beyond the stream, pine winds strike and chime, ringing in the ear.
Mist locks the eaves' teeth in the second moon of spring,
The moon shifts past the curtain's edge as night watches bring.
The lute plays tunes of purest snow and sunlit spring,
The melody turns to lofty mountains and flowing stream's murmuring.
In the Hall of Pure Listening, dreams are faint and far,
I'll mount a giant whale and ride where wonders are.
自然声响的治理,构建了远离尘嚣的认同空间。
描绘山涧清幽之景,以水声松响表现自然天籁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理