淡烟轻锁数株松,夜静潇潇古谷风。
云掩草舒青洞绿,鸟衔花落碧岩红。
神仙去后无金剑,仕宦来时有玉桐。
未知此后谁人隠,寂寞南来几朵峰。
淡烟轻锁数株松,夜静潇潇古谷风。
云掩草舒青洞绿,鸟衔花落碧岩红。
神仙去后无金剑,仕宦来时有玉桐。
未知此后谁人隠,寂寞南来几朵峰。
淡淡的烟雾轻轻地笼罩着几株松树,
夜晚寂静,古老的山谷中传来萧瑟的风声。
云层遮掩下,青草舒展,使幽深的洞穴显得一片翠绿,
鸟儿衔落的花朵,点缀在碧绿的山岩上,映出一片鲜红。
神仙离去之后,再也没有留下金剑,
仕宦之人到来时,却有玉桐树在此生长。
不知道从此以后,还会有谁来此地隐居,
只有南边那几座孤寂的山峰默然矗立。
Light mist gently locks several pines in its embrace,
The ancient valley wind sighs in the deep night's space.
Clouds veil the grass, the green cave stretches lush and wide,
Birds drop the flowers, the blue cliffs blush with crimson pride.
Since the immortals left, no golden sword remains,
When officials come, jade parasol trees grace the lanes.
Who will retreat to this hermitage in days to come?
How many lonely southern peaks stand silent and numb?
静夜古风,揭示了自然景观中蕴含的永恒周期。
刻画幽静山谷中淡烟轻锁松树的夜景,营造出空灵寂寥的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理