秽迹赞

作者: 白玉蟾(宋) 体裁:杂言

全宋诗热度:
★★☆☆☆
白玉蟾作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

宝杵动时天地黑,镮铃震处鬼神惊。

bǎo chǔ dòng shí tiān dì hēi, huán líng zhèn chù guǐ shén jīng。

ㄅㄠˇ ㄔㄨˇ ㄉㄨㄥˋ ㄕˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄏㄟ, ㄏㄨㄢˊ ㄌㄧㄥˊ ㄓㄣˋ ㄔㄨˋ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄐㄧㄥ。

释迦临入涅槃日,六欲天中现此身。

shì jiā lín rù niè pán rì, liù yù tiān zhōng xiàn cǐ shēn。

ㄕˋ ㄐㄧㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄖㄨˋ ㄋㄧㄝˋ ㄆㄢˊ ㄖˋ, ㄌㄧㄡˋ ㄩˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄢˋ ㄘˇ ㄕㄣ。

现此身,无边际。

xiàn cǐ shēn, wú biān jì。

ㄒㄧㄢˋ ㄘˇ ㄕㄣ, ㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄐㄧˋ。

太圆镜中点检看,个个三头并六臂。

tài yuán jìng zhōng diǎn jiǎn kàn, gè gè sān tóu bìng liù bì。

ㄊㄞˋ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄉㄧㄢˇ ㄐㄧㄢˇ ㄎㄢˋ, ㄍㄜˋ ㄍㄜˋ ㄙㄢ ㄊㄡˊ ㄅㄧㄥˋ ㄌㄧㄡˋ ㄅㄧˋ。

白话文翻译

宝杵挥动之时,天地变得漆黑;

环铃震响之处,鬼神为之惊惧。

释迦牟尼即将进入涅槃之日,

在六欲天中显现了此身。

显现此身,无边无际。

在太圆镜中仔细检视观看,

个个都是三头并六臂的形象。

英文翻译

When the precious pestle stirs, heaven and earth turn black;

Where the ringed bells quake, ghosts and gods are struck with dread.

On the day Śākyamuni was about to enter Nirvana,

Within the realm of the six desires, this form appeared.

This form appeared, boundless and vast.

In the great round mirror, let us examine and see—

Each and every one with three heads and six arms.

深度解构

神力象征对无序力量的暴力治理。

诗意解析

诗意概括

描绘秽迹金刚威猛法力,震慑鬼神、扫荡污秽的磅礡气势。

《秽迹赞》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 志怪 · 頌聖 · 颂圣

情感: 虔敬 · 肅穆 · 豪邁 · 肃穆 · 豪迈

意象: 天地 · 鬼神 · 寶杵 · 鐶鈴 · 宝杵

语气: 豪放 · 雄渾 · 莊重 · 雄浑 · 庄重

格律

仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平○仄仄平仄,仄仄平○仄仄平。
仄仄平,平平仄。
仄平仄○仄仄○,仄仄○平○仄仄。

本诗为杂言,押平声韵。

白玉蟾生平简介

白玉蟾(1194-?),本名葛长庚,字如晦,号海琼子,南宋著名道士、诗人。祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)。他是道教金丹派南宗的实际创立者,被尊为“南宗五祖”之一。其文学创作融道教思想与诗歌艺术于一体,在道教文学史上占有重要地位,诗词风格清逸超迈,独具特色。

浏览白玉蟾全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理