千峰万峰翠入门,一树两树啼断猿。
山后山前鸠唤妇,舍南舍北竹生孙。
烟迷洞口苔三径,风吼松梢月一痕。
芍药未花春未老,客来到此倒芳樽。
千峰万峰翠入门,一树两树啼断猿。
山后山前鸠唤妇,舍南舍北竹生孙。
烟迷洞口苔三径,风吼松梢月一痕。
芍药未花春未老,客来到此倒芳樽。
成千上万的山峰,青翠的绿色仿佛涌入了门庭;
一两棵树上,传来猿猴断续的啼叫声。
山前山后,斑鸠呼唤着它的伴侣;
屋舍的南边北边,新生的竹笋如同子孙繁衍。
烟雾迷蒙了洞口,青苔铺满了三条小径;
松树梢头风声呼啸,天空只留下一弯月痕。
芍药还未开花,春天尚未老去;
有客人来到此地,倾倒了芬芳的酒樽。
Thousands of peaks, myriad peaks, emerald green enters the gate;
One tree, two trees, a gibbon's severed cry resonates.
Behind the hill, before the hill, turtledoves call for their mates;
South of the hut, north of the hut, bamboo shoots sprout like grandsons.
Mist veils the cave mouth, moss carpets three winding paths;
Wind howls through pine tips, the moon leaves a single trace.
Peonies not yet in bloom, spring not yet grown old;
A guest arrives here and overturns the fragrant wine vessel.
峰峦与猿啼构成自然景观的认知,映射人对荒野的复杂感受。
描绘翠绿山峦的幽深景色,以猿啼衬托环境的寂静与苍茫。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理