玉清长生君,锡命青华房。
上念神母言,下慰天八方。
八方俱红尘,尘埃何迷茫。
谁复念玉府,飞神登苍苍。
玉清长生君,锡命青华房。
上念神母言,下慰天八方。
八方俱红尘,尘埃何迷茫。
谁复念玉府,飞神登苍苍。
玉清长生大帝,
赐命于青华之房。
上念及神母的言语,
下抚慰天下的八方。
八方俱是红尘俗世,
尘埃是多么的迷茫无际。
谁还会惦念那玉府仙境?
飞升神魂,登临苍天。
The Eternal Lord of Jade Purity,
Bestows his decree upon the Azure Splendor Hall.
Above, he heeds the words of the Divine Mother,
Below, he consoles the eight directions of heaven.
All eight directions are covered in red dust,
How vast and bewildering is this dust of the world.
Who still remembers the Jade Mansion?
Soaring in spirit, ascending the azure heavens.
描绘长生君赐命,展现对生命周期的终极关怀。
描绘玉清仙境长生君赐命,充满道教神圣色彩。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理