驿酒沽来满满斟,现成诗句不须寻。
轻云阁雨风声软,淡霁笼云日影沉。
夹路栀花香野水,隔山杜宇响乔林。
草庵饭了从容睡,门外通衢无古今。
驿酒沽来满满斟,现成诗句不须寻。
轻云阁雨风声软,淡霁笼云日影沉。
夹路栀花香野水,隔山杜宇响乔林。
草庵饭了从容睡,门外通衢无古今。
从驿站买来酒,斟得满满的,
现成的诗句不需要刻意去寻觅。
淡淡的云朵止住了雨,风声轻柔,
微晴的天色笼罩着云层,日影西沉。
路旁的栀子花香飘过野外的溪水,
山那边杜鹃的啼鸣在乔木林中回响。
在草庵吃过饭,从容地睡下,
门外的大道贯通古今,无始无终。
I buy wine from the post inn and fill my cup to the brim,
Ready-made verses need no searching, they come to me on a whim.
Light clouds hold back the rain, the wind's whisper is soft and low,
A pale clearing veils the clouds, the sun's shadow sinks below.
Gardenia flowers scent the wild stream along the path I tread,
Beyond the hills, the cuckoo's call through the tall woods is spread.
After my meal in the thatched hut, I lie down at my ease,
Outside the gate, the thoroughfare knows no past, no present, no cease.
现成诗句不须寻,体现创作中对自发秩序的治理与顺应。
旅途畅饮,诗兴自然,展现洒脱不羁的文人情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理