宿上天竺

作者: 白珽(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
白珽作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

名山倦游历,挂起手中藤。

míng shān juàn yóu lì, guà qǐ shǒu zhōng téng。

ㄇㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄐㄩㄢˋ ㄧㄡˊ ㄌㄧˋ, ㄍㄨㄚˋ ㄑㄧˇ ㄕㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄊㄥˊ。

佛国三生石,天岩百岁僧。

fó guó sān shēng shí, tiān yán bǎi suì sēng。

ㄈㄛˊ ㄍㄨㄛˊ ㄙㄢ ㄕㄥ ㄕˊ, ㄊㄧㄢ ㄧㄢˊ ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ ㄙㄥ。

定回松院磬,吟苦雪龛灯。

dìng huí sōng yuàn qìng, yín kǔ xuě kān dēng。

ㄉㄧㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄙㄨㄥ ㄩㄢˋ ㄑㄧㄥˋ, ㄧㄣˊ ㄎㄨˇ ㄒㄩㄝˇ ㄎㄢ ㄉㄥ。

愧我心犹杂,何因问二乘。

kuì wǒ xīn yóu zá, hé yīn wèn èr shèng。

ㄎㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄗㄚˊ, ㄏㄜˊ ㄧㄣ ㄨㄣˋ ㄦˋ ㄕㄥˋ。

白话文翻译

对名山已倦于游历,我挂起了手中的藤杖。

佛国中有三生石,

天岩上住着百岁老僧。

禅定归来,松院响起磬声;

吟诗刻苦,雪龛里的灯还亮着。

惭愧我的心仍杂乱,凭什么去询问二乘佛法?

英文翻译

Weary of roaming famed mountains, I hang my cane.

In Buddha's land, the stone of three lives stands;

On heaven's cliff, a monk of hundred years resides.

From meditation, temple chimes in pines return;

Chanting hard, the lamp in snow-lit niche still burns.

Ashamed my heart remains mixed, how to ask the Two Vehicles?

深度解构

倦游挂藤,反映了对人生旅程的阶段性认知。

诗意解析

诗意概括

表达诗人游历名山后的倦怠与归隐之思。

《宿上天竺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: · 名山 · 倦游

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

白珽生平简介

白珽(1248-1328),字廷玉,号湛渊,钱塘(今浙江杭州)人,元代诗人、学者。他生于宋末,长于元初,以诗文闻名于江浙,与仇远并称“仇白”,被尊为“钱塘诗老”。其学问渊博,诗风清雅,是元代前期南方文坛的重要人物,晚年隐居授徒,影响一方文风。

浏览白珽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理