尽道温柔别有乡,谁知绛阙水茫茫。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
百七丈作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
人们都说温柔乡别有一番天地,
谁知那朱红色的宫阙前,只有茫茫无际的流水。
英文翻译
All speak of a gentle land apart,
Who knows the crimson palace gates face boundless water vast?
深度解构
理想与现实间的永恒张力,构成一种认知困境。
诗意解析
诗意概括
以温柔乡与仙阙渺茫的对比,暗喻理想与现实的疏离。
格律
仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
本诗为七言绝句(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理