牧童

作者: 艾性夫(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
艾性夫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

栉髪吹松阴,坦腹睨岩石。

zhì fà chuī sōng yīn, tǎn fù nì yán shí。

ㄓˋ ㄈㄚˋ ㄔㄨㄟ ㄙㄨㄥ ㄧㄣ, ㄊㄢˇ ㄈㄨˋ ㄋㄧˋ ㄧㄢˊ ㄕˊ。

细雨整短蓑,斜阳𢬍长笛。

xì yǔ zhěng duǎn suō, xié yáng yè cháng dí。

ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄓㄥˇ ㄉㄨㄢˇ ㄙㄨㄛ, ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄉㄧˊ。

采花艳两髻,挟草暖双腋。

cǎi huā yàn liǎng jì, xié cǎo nuǎn shuāng yè。

ㄘㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˋ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧˋ, ㄒㄧㄝˊ ㄘㄠˇ ㄋㄨㄢˇ ㄕㄨㄤ ㄧㄝˋ。

款款跨牛归,苍山暮烟碧。

kuǎn kuǎn kuà niú guī, cāng shān mù yān bì。

ㄎㄨㄢˇ ㄎㄨㄢˇ ㄎㄨㄚˋ ㄋㄧㄡˊ ㄍㄨㄟ, ㄘㄤ ㄕㄢ ㄇㄨˋ ㄧㄢ ㄅㄧˋ。

白话文翻译

他在松树的阴凉下梳理头发,

坦露着腹部,斜眼看着岩石。

细雨之中,他整理着短蓑衣,

夕阳西下,他吹奏着长笛。

采摘鲜花,装饰自己的双髻,

夹带青草,温暖自己的双腋。

从容不迫地骑着牛儿归去,

苍茫的青山笼罩在暮霭的碧色里。

英文翻译

He combs his hair in the shade of pines,

And lies bare-bellied, eyeing the rocks.

In fine rain, he adjusts his short straw cloak,

At sunset, he plays a long flute.

He picks flowers to adorn his twin buns,

And tucks grass to warm both his armpits.

Leisurely, he rides his ox homeward,

Where blue mountains melt into evening mist.

深度解构

描绘了一种远离治理纷争的个体自由状态。

诗意解析

诗意概括

牧童悠然自得,与松石为伴的田园生活。

《牧童》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 牧童 · 松阴 · 岩石 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄○平平,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄平,平平?○仄。
仄平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,○平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

艾性夫生平简介

艾性夫,宋末元初诗人,具体生卒年不详,籍贯抚州。他是江西诗派在南宋后期的重要传承者之一,与叔父艾可叔、艾可翁并称“临川三艾”。其诗作以咏物见长,风格清劲,在宋末诗坛有一定影响,但生平事迹流传甚少,作品多散佚。

浏览艾性夫全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理