老牧鞭群羝,长鸣度荒圃。
眈眈黄於菟,怒攫连四五。
弱肉强之食,兹事由来古。
天地果好生,生羊勿生虎。
老牧鞭群羝,长鸣度荒圃。
眈眈黄於菟,怒攫连四五。
弱肉强之食,兹事由来古。
天地果好生,生羊勿生虎。
老牧人鞭打着成群的山羊,
长长的鸣叫声穿过荒芜的园圃。
目光凶狠的黄色猛虎,
愤怒地接连攫取了四五只羊。
弱肉强食,这种事自古以来便是如此。
天地若果真爱护生命,
就请多生羊,不要生虎。
An old herdsman whips his flock of goats, passing by.
Their long bleats cross the desolate garden, sad and dry.
A fierce tiger, eyes glaring and yellow with ire,
In rage seizes four or five, fulfilling desire.
The weak are prey to the strong, since time immemorial.
If Heaven and Earth indeed hold life as material,
Then let them create more sheep, but never the tiger.
描绘牧羊场景,蕴含对自然周期的朴素认知。
牧人驱赶羊群穿过荒园,勾勒出荒凉寂寥的田园景象。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理