崒峍浮图插翠微,长连山影浸江湄。
地高直见海穷处,天近先知日上时。
香绕五云宫里梦,墨浓千佛顶头诗。
无风最喜铃相语,切莫丁宁说秀支。
崒峍浮图插翠微,长连山影浸江湄。
地高直见海穷处,天近先知日上时。
香绕五云宫里梦,墨浓千佛顶头诗。
无风最喜铃相语,切莫丁宁说秀支。
巍峨的宝塔耸入青翠的山峦,
它长长的倒影浸入江边,与山影相连。
地势高耸,可以直接望见大海的尽头,
天空如此接近,预先感知太阳升起的时刻。
香气缭绕,仿佛置身五色祥云的仙宫梦境,
墨迹浓重,题诗在千佛的头顶之上。
没有风的时候,我最喜欢听铃铛相互低语,
切莫叮叮咚咚地诉说那些尘世的琐事。
The lofty pagoda pierces the emerald peaks,
Its long shadow dips into the river where the mountain meets the shore.
From this height, one sees where the sea ends in the distance,
And feels the sky so near, foreknowing the sun's rise.
Incense drifts through dreams of five-cloud palaces,
Thick ink inscribes poems atop the heads of a thousand Buddhas.
Windless, I delight most in the chimes' soft converse—
Pray, do not clamorously speak of worldly affairs.
塔影浸江展现自然与人文建筑的景观认同。
刻画六和塔高耸山巅、倒映江流的雄浑景致。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理