死生最怕堕危机,乱世全身正自稀。
满地干戈殊不定,盖棺丘陇未为非。
鹿门不共庞公隠,凤褐谁缝杜老衣。
愁绝梧楸烟雨地,藁砧百岁拟同归。
死生最怕堕危机,乱世全身正自稀。
满地干戈殊不定,盖棺丘陇未为非。
鹿门不共庞公隠,凤褐谁缝杜老衣。
愁绝梧楸烟雨地,藁砧百岁拟同归。
生死之间,最怕陷入危险的境地。
在这乱世中,能保全自身本就十分稀少。
遍地战火动荡,局势殊难安定。
盖棺葬于丘陇,或许也并非错误。
未能像庞德公那样与你共隐鹿门山。
你那凤鸟般的粗布衣,如今还有谁为你缝补?(以杜老自比)
在这烟雨笼罩的梧桐与楸树之地,我愁绪至极。
本指望与你百年之后同归一处。
In life and death, we fear most falling into peril's snare.
To keep whole in a chaotic age is truly rare.
The land is filled with strife and war, uncertain and profound.
To be encoffined under mounds is not a wrong we've found.
Like Pang Gong, to Deer Gate we couldn't retreat and hide.
Who now will mend the robe of Du Fu's humble pride?
I'm grief-stricken where smoke and rain veil parasol trees' ground.
For a hundred years, my love, together we were bound.
在乱世周期中,个体对生存的治理充满无力感。
诗人感慨乱世中保全性命之艰难,表达对生死危机的深沉忧虑。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理