锦帆翠楫照吴川,系缆犹存石岿然。
刻佛未灵山鬼过,西风吹动鲍鱼船。
锦帆翠楫照吴川,系缆犹存石岿然。
刻佛未灵山鬼过,西风吹动鲍鱼船。
锦帆翠桨曾映照吴川,系缆的巨石依然巍然存在。
雕刻的佛像并未显灵,山鬼经过此地;西风吹动了运载咸鱼的船只。
Silken sails, emerald oars once lit the Wu River shore; the mooring rope remains, the rock still stands secure.
Buddha carved, yet unresponsive, mountain spirits pass by; the west wind stirs the boats that carry salted fish dry.
缆石作为历史见证,承载着时间流逝的认知印记。
锦帆翠楫映吴川,缆石犹存,暗含历史沧桑。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理