穷达

作者: 艾可叔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
艾可叔作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

穷达宁无分,逢迎费折腰。

qióng dá níng wú fēn, féng yíng fèi zhé yāo。

ㄑㄩㄥˊ ㄉㄚˊ ㄋㄧㄥˊ ㄨˊ ㄈㄣ, ㄈㄥˊ ㄧㄥˊ ㄈㄟˋ ㄓㄜˊ ㄧㄠ。

人情剡溪纸,世事浙江潮。

rén qíng shàn xī zhǐ, shì shì zhè jiāng cháo。

ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄢˋ ㄒㄧ ㄓˇ, ㄕˋ ㄕˋ ㄓㄜˋ ㄐㄧㄤ ㄔㄠˊ。

冻井和冰汲,寒山带雪樵。

dòng jǐng hé bīng jí, hán shān dài xuě qiáo。

ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄜˊ ㄅㄧㄥ ㄐㄧˊ, ㄏㄢˊ ㄕㄢ ㄉㄞˋ ㄒㄩㄝˇ ㄑㄧㄠˊ。

子云虽寂寞,庄叟得逍遥。

zǐ yún suī jì mò, zhuāng sǒu dé xiāo yáo。

ㄗˇ ㄩㄣˊ ㄙㄨㄟ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ, ㄓㄨㄤ ㄙㄡˇ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄠ ㄧㄠˊ。

白话文翻译

富贵与穷困,难道不是命中注定?

为了逢迎讨好,不得不卑躬屈膝。

人情淡薄,犹如剡溪出产的纸张一样轻薄;

世事无常,好似钱塘江的潮水般汹涌起伏。

从结冰的井里,要连冰带水一起打上来;

在严寒的山中,要顶着风雪去砍伐柴薪。

扬雄虽然一生寂寞清贫,

但庄子却得以逍遥自在。

英文翻译

Wealth and poverty, are they not fated by decree?

To fawn and flatter, one must bend the knee.

Human feelings are as thin as paper from Shan Creek;

Worldly affairs surge like the tides of Zhejiang's sea.

From frozen wells, with ice, the water must be drawn;

On frigid hills, through snow, the firewood is hewn.

Though Yang Xiong lived in solitude, forlorn,

Old Zhuangzi found his carefree joy, his boon.

深度解构

在穷达的博弈中,坚守个人认同,拒绝为逢迎而屈节。

诗意解析

诗意概括

诗人思索穷达命运,不愿为逢迎权贵而屈节折腰。

《穷达》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 折腰 · · 穷达

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

艾可叔生平简介

艾可叔,南宋后期文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载甚少,仅通过流传的少量诗作如《次韵赵绣使题金鳌稳处》等为人所知,属于文学史上较为冷门的诗人。其作品多描绘山水景物与个人感怀,反映了南宋末期部分文人的隐逸心态与艺术趣味。

浏览艾可叔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理