谒金门

作者: 朱子厚(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
朱子厚作品热度:
★★★★☆

词作内容

风动竹。

fēng dòng zhú。

ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨˊ。

清遍一窗梅溽。

qīng biàn yī chuāng méi rù。

ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄢˋ ㄧ ㄔㄨㄤ ㄇㄟˊ ㄖㄨˋ。

闻道小乔乘凤玉。

wén dào xiǎo qiáo chéng fèng yù。

ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧㄠˊ ㄔㄥˊ ㄈㄥˋ ㄩˋ。

仙裳飘雾縠。

xiān cháng piāo wù hú。

ㄒㄧㄢ ㄔㄤˊ ㄆㄧㄠ ㄨˋ ㄏㄨˊ。

来嫁吾门公瑾叔。

lái jià wú mén gōng jǐn shū。

ㄌㄞˊ ㄐㄧㄚˋ ㄨˊ ㄇㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄕㄨ。

天上人间愿足。

tiān shàng rén jiān yuàn zú。

ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄩㄢˋ ㄗㄨˊ。

浓缭水沉燃宝烛。

nóng liáo shuǐ chén rán bǎo zhú。

ㄋㄨㄥˊ ㄌㄧㄠˊ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄣˊ ㄖㄢˊ ㄅㄠˇ ㄓㄨˊ。

鬓长相对绿。

bìn cháng xiāng duì lǜ。

ㄅㄧㄣˋ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄌㄩˋ。

白话文翻译

风吹动了竹子。

清冷之气遍满窗棂,带着梅雨时节的湿润。

听说小乔乘着玉凤而来。

仙裳飘拂如雾縠般轻盈。

她来嫁给我们家族的周瑜叔父。

天上人间的愿望都已满足。

浓郁的水沉香缭绕,宝烛燃起。

她长长的鬓发与他相对,青翠如故。

英文翻译

Bamboo stirs in the wind.

Coolness fills the window, damp with plum scent.

They say young Qiao rides a phoenix of jade.

Her fairy robe drifts like misty gauze.

She comes to wed our kinsman, Duke Jin.

Heaven and earth now share their fulfilled wish.

Thick coils of sinking incense burn by precious candles.

Her long locks face his, forever green.

创作背景

以周瑜小乔典故,贺新婚。

深度解构

通过联姻叙事,巩固家族间的战略联盟关系。

词意解析

词意概括

以周瑜小乔婚嫁为喻,描绘神仙眷侣般的婚姻生活,表达对美满姻缘的向往。

本词关键词

小乔 · 公瑾 · 乘凤玉 · 天上人间 · 水沉

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 婚嫁 · 爱情 · 游仙

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 窗梅

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

朱子厚生平简介

朱子厚,生平事迹不详,在史料中记载极少,其活跃时期与籍贯均无明确记载。其名仅因《谒金门》《菩萨蛮》等少数词作而存世,在文学史上属于冷门文人,作品流传不广,文学地位与影响均不显著。

浏览朱子厚全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理