风萧萧。
驿亭春信期春潮。
期春潮。
黄昏浮动,谁在江皋。
碧云冉冉横溪桥。
琼车未至馀香飘。
馀香飘。
一帘疏影,月在花梢。
风萧萧。
驿亭春信期春潮。
期春潮。
黄昏浮动,谁在江皋。
碧云冉冉横溪桥。
琼车未至馀香飘。
馀香飘。
一帘疏影,月在花梢。
风声萧萧。
驿站亭中,春的消息正等待春潮。
等待春潮。
黄昏时分水波浮动,是谁伫立在江边高地?
碧云缓缓飘过溪上小桥。
华美的车驾未到,余香已然飘散。
余香飘散。
一帘疏朗的影子里,明月正挂在花梢。
Winds moan and moan.
At the post inn, spring's message awaits the tide's return.
Awaiting the tide's return.
At dusk, ripples float—who stands by the river shore?
Green clouds drift slowly across the stream bridge.
Her jade carriage not yet come, only lingering fragrance drifts.
Lingering fragrance drifts.
A curtain of sparse shadows—the moon hangs on the flower tips.
朱雍南宋词人,词风清婉。
以等待隐喻对机遇的全局布局。
描绘春日黄昏驿亭边等待与思念的情景,以自然意象烘托孤寂怅惘之情。
黄昏 · 浮动 · 未至 · 香飘 · 月
东山书院编辑整理